한강, 영어로 낭독하는 <채식주의자>


한강, 영어로 낭독하는 <채식주의자>

 The Vegetarian by Han Kang 



《The Vegetarian》

(Author: Hang Kang/Translator: Deborah Smith/ Portobello Books /2015)


■ 한강 프로필

연세대학교 국문학 학사

데뷔: 1994년 서울신문 붉은 닻으로 등단

2024년 노벨문학상

2024 에밀 기메 아시아 문학상

2023 메디치 외국문학상 (소설 작별하지 않는다’)

2019 24회 아르세비스포 후안 데 산 클레멘테 문학상

2018 12회 김유정문학상

2017 말라파르테 문학상

2016 부커상 인터내셔널부문 (소설 채식주의자’)

2015 15회 황순원문학상

2010 13회 동리문학상

2005년 제 29회 이상문학상 대상

2000 문화관광부 오늘의 젊은 예술가상 문학부문

1999 25회 한국소설문학상


■ 채식주의자

상처받은 영혼의 고통과 식물적 상상력의 강렬한 결합을 정교한 구성과 흡인력 있는 문체로 보여주는 이 작품은 한 아름다움의 미학을 한강만의 방식으로 완성한 역작이다. “탄탄하고 정교하며 충격적인 작품으로 독자들의 마음에 그리고 아마도 그들의 꿈에 오래도록 머물 것이다.”라는 평을 받으며 맨부커 인터내셔널 상을 수상했던 채식주의자미국 문학계에 파문을 일으키면서도 독자들과 공명할 것으로 보인다.” (뉴욕타임스), “놀라울 정도로 아름다운 산문과 믿을 수 없을 만큼 폭력적인 내용의 조합이 충격적이다”(가디언)라는 해외 서평을 받았고, 2018년에는 스페인에서 산클레멘테 문학상을 받는 등 전세계에서 뜨거운 반응을 일으켰다. (교보문고)


■ 번역가 Debora Smith

그녀는 원서의 독서 경험을 최대한 보장하면서 해석의 다양성을 가능케 하는 번역을 고민했다.’고 전한다한강의 작품을 접할 때면 나는 장르를 불문하고 그 작품 특유의 분위기와 어조와 결이 하나의 정제된 이미지로 다가오는 경험을 종종하는데, 이건 작가의 소설가이자 시인으로서의 이중생활 덕분인지도 모르겠다. 이러한 생생한 인상은 번역가에게 매우 유용하다.” (경향신문, 2024.10.11.)


■ 영문 번역 읽기

- 우리의 모국어로 씌어진 한강의 소설들이 다른 언어로 번역되어 세계가 같이 읽고 노벨 문학상을 수상하는 시대가 왔습니다.

- 소설가이자 시인인 한강의 채식주의자를 통해 한국어 단어와 문장의 정서가 영어로 어떻게 표현되는지 살펴봅니다.

- 진행자는 수업 시작 전 어휘 정리, 관련 영문 뉴스, 영상 등을 제공해 참가자들이 꾸준히 읽을 수 있도록 독려합니다.

- 정해진 분량을 낭독하며, 서로 완주할 수 있도록 응원하고 지지합니다.

- 참가자들은 문장을 하나하나 해석하기보다, 끊김없이 읽기, 다른 사람의 낭독 듣기를 통해 자연스레 영어의 유창성을 향상시킵니다.

- 낭독에 참여하기 어려우신 분은 정해진 분량만큼 개인 녹음을 올려 인증합니다.

- 필사, 발췌, 어휘, 표현 정리, 요약 등 (1)을 매주 카톡에 인증하며, 참가자 모두 상호 긍정적 자극을 얻습니다.

- 완독 후 논제가 있는 토론으로 영문 소설 읽기를 마무리합니다.


■ 학습 진행

1. 영문 번역서와 녹음 앱을 준비합니다.

2. 제공되는 어휘, 표현 정리 등을 참조하여 정해진 분량을 정독합니다.

3. 매주 목요일 1시간, 온라인 미팅을 통해 한 페이지씩 천천히 낭독하며, 듣기와 읽기를 점검합니다.

4. 온라인 낭독 참여가 어려운 분은 진도표에 따라 개인 녹음을 단톡방에 남깁니다.

5. 발췌, 필사, 요약, 단상, 단어장 정리 등을 (1) 단톡방에 올려 인증합니다.

6. 마지막 주 2시간, 논제가 있는 온라인 독서 토론을 진행합니다.


■ 세부 일정

주차

주제

진행

1

The vegetarian

낭독 (처음~33)

처음~In that moment, she was utterly unknowable.

2

34~62

I didn’t kfnow what I could do, exactly, ut I knew that I had to do something.~ Ch.1

3

Mongolian Mark

62~94

Ch.2~He then replaced the tape in the camcorder and readjusted the tripod.

4

95~128

‘Shall we go again?’ She nodded and walked over to the sheet. ~ Ch.2

5

Flaming Trees

129~161

Ch.3~No, She repeats silently. You’re not trying to die.

6

162~188

Before Yeong-hye stopped speaking for good, around month ago, she had said, “Sister, please let me out of here.”~

7

Book Discussion

토론 (2시간)


■ 모임 안내

- 일정 : 매주 목요일 저녁 8시~9시 30분

- 장소 : 온라인 (단체 카톡방)

- 대상 : 성인

- 인원 : 15명 내외

- 문의 : 이메일(master@rws.kr) / 채널톡(홈페이지 우측 하단 아이콘)

 

■ 진행자 : 심승아

이화여자대학교 국제사무학과 졸업. 항공사 승무원 6, 증권사, 자산운용사, PEF 등 외국계 금융사 전문비서 18, 현재 서초구청 서리풀샘으로 지역 아동 영어 학습 멘토링, 지역 작은 도서관 봉사 중.

영어 원서 토론모임 입안의 가시리더/ 원서 낭독 BB북클럽 리더/ 서초여성가족플라자 방배센터 독서리더/ 2024 숭례문학당 독서토론 리더, 심화, 고급과정 수료.